Monday, October 31, 2005

Today's kanji : 貧


Today’s kanji is .

The blue part describes “divide”.
The red part describes “money”.

To divide the money.

Can you guess the meaning?

See the comments page for the answer!

7 comments:

  1. "To divide the money."

    貧 means "poor".

    For example...
    貧血 (hinketsu) : anemia
    極貧 (gokuhin) : very poor

    Be careful not to be too kind!
    If you divide your money with your friends, you might be 貧 in the future...!!

    ReplyDelete
  2. Anonymous1:26 PM

    Hi akiko!

    I remember that the red part of 貧
    means "see", not money. Is this another meaning of this part?

    ReplyDelete
  3. Hi LittleDino,

    I'm not sure if you could see the small difference between these 2 kanji with such a small font though...
    貝 is different from 見.
    Yes, 見 means "to see, watch".
    But 貝 means "money".
    Actually, by itself, 貝 means shell.
    Long time a go, people used shell as money, so we became using 貝 for describing money in kanji.

    It's an interesting kanji history, isn't it!?

    ReplyDelete
  4. Anonymous4:47 AM

    hi akiko,

    the book I'm studying from has a different Kanji character for "money"... it's the same Kanji character for "kin... gold".

    ReplyDelete
  5. My explanation was not clear.
    I'm sorry!

    Yes, 金 is kanji for "money, gold, friday".

    For example...
    大金 (taikin) : a lot of money
    お金 (okane) : money
    金 (kin) : gold

    But 貝 is often used to describe "money" as a radical.
    It means that 貝 is often used to describe "money" in other kanji.

    ReplyDelete
  6. Anonymous10:11 PM

    Hi akiko

    Thank you for explaining so clear. I confusing between two words. :">

    ReplyDelete
  7. Anonymous5:39 PM

    I*m pretty new in Nihongo especially in Kanji.
    I*m just beginner of Nihongo.

    I can say that I'm lazy and slow study therefore always in lost.

    Is there anyone there could influence me to study Nihongo?
    I'm bit slow learner....

    ReplyDelete